TUỆ QUANG 慧光 FOUNDATION http://www.daitangvietnam.com Nguyên Tánh Trần Tiễn Khanh & Nguyên Hiển Trần Tiễn Huyến Phiên Âm Fri Oct 3 18:32:21 2008 ============================================================ 【經文資訊】大正新脩大藏經 第四十一冊 No. 1823《俱舍論頌疏論本》CBETA 電子佛典 V1.21 普及版 【Kinh văn tư tấn 】Đại Chánh Tân Tu Đại Tạng Kinh đệ tứ thập nhất sách No. 1823《câu xá luận tụng sớ luận bổn 》CBETA điện tử Phật Điển V1.21 phổ cập bản # Taisho Tripitaka Vol. 41, No. 1823 俱舍論頌疏論本, CBETA Chinese Electronic Tripitaka V1.21, Normalized Version # Taisho Tripitaka Vol. 41, No. 1823 câu xá luận tụng sớ luận bổn , CBETA Chinese Electronic Tripitaka V1.21, Normalized Version ========================================================================= ========================================================================= 俱舍論頌疏論本第十九 câu xá luận tụng sớ luận bổn đệ thập cửu 釋曰。貪等煩惱。名曰隨眠。隨逐有情。 thích viết 。tham đẳng phiền não 。danh viết tùy miên 。tùy trục hữu tình 。 增昏滯故。故名隨眠。此品廣明。故名分別。 tăng hôn trệ cố 。cố danh tùy miên 。thử phẩm quảng minh 。cố danh phân biệt 。 就此品中分二。一明惑體。二明惑滅。 tựu thử phẩm trung phần nhị 。nhất minh hoặc thể 。nhị minh hoặc diệt 。 就明惑體中分三。一明根本惑。二諸門分別。 tựu minh hoặc thể trung phần tam 。nhất minh căn bản hoặc 。nhị chư môn phân biệt 。 三雜明諸煩惱。就明根本惑中分五。 tam tạp minh chư phiền não 。tựu minh căn bản hoặc trung phần ngũ 。 一明增數。二明見修斷。三明五見。四明四倒。 nhất minh tăng số 。nhị minh kiến tu đoạn 。tam minh ngũ kiến 。tứ minh tứ đảo 。 五明七九慢。就第一明增數中分四。 ngũ minh thất cửu mạn 。tựu đệ nhất minh tăng số trung phần tứ 。 一明六隨眠。二明七隨眠。三明十隨眠。 nhất minh lục tùy miên 。nhị minh thất tùy miên 。tam minh thập tùy miên 。 四明九十八隨眠。且初第一明六隨眠者。論云。 tứ minh cửu thập bát tùy miên 。thả sơ đệ nhất minh lục tùy miên giả 。luận vân 。 前言世間差別。皆由業生。業由隨眠。方得生長。 tiền ngôn thế gian sái biệt 。giai do nghiệp sanh 。nghiệp do tùy miên 。phương đắc sanh trường/trưởng 。 離隨眠業。無感有能(標宗)。所以者何(徵也)。 ly tùy miên nghiệp 。vô cảm hữu năng (tiêu tông )。sở dĩ giả hà (trưng dã )。 隨眠有幾(問數)。頌曰。 tùy miên hữu kỷ (vấn số )。tụng viết 。  隨眠諸有本  此差別有六  tùy miên chư hữu bổn   thử sái biệt hữu lục  謂貪瞋亦慢  無明見及疑  vị tham sân diệc mạn   vô minh kiến cập nghi 釋曰。隨眠諸有本者。 thích viết 。tùy miên chư hữu bổn giả 。 由此隨眠是諸有本故。業離此無感有能。諸有者。 do thử tùy miên thị chư hữu bổn cố 。nghiệp ly thử vô cảm hữu năng 。chư hữu giả 。 三有也 此略應知。差別有六。一貪。二貪瞋。三慢。 tam hữu dã  thử lược ứng tri 。sái biệt hữu lục 。nhất tham 。nhị tham sân 。tam mạn 。 四無明。五見。六疑。頌說亦言。非直瞋名貪瞋。 tứ vô minh 。ngũ kiến 。lục nghi 。tụng thuyết diệc ngôn 。phi trực sân danh tham sân 。 意顯慢等亦由貪力。於境隨眠增。 ý hiển mạn đẳng diệc do tham lực 。ư cảnh tùy miên tăng 。 以一切惑生皆因貪力故。 dĩ nhất thiết hoặc sanh giai nhân tham lực cố 。 是故應言貪瞋貪慢乃至貪疑也。及聲顯六體各不同。 thị cố ưng ngôn tham sân tham mạn nãi chí tham nghi dã 。cập thanh hiển lục thể các bất đồng 。 從此第二。明七隨眠。論云。若諸隨眠。 tòng thử đệ nhị 。minh thất tùy miên 。luận vân 。nhược/nhã chư tùy miên 。 體唯有六。何緣經說有七隨眠。頌曰。 thể duy hữu lục 。hà duyên Kinh thuyết hữu thất tùy miên 。tụng viết 。  六由貪異七  有貪上二界  lục do tham dị thất   hữu tham thượng nhị giới  於內門轉故  為遮解脫想  ư nội môn chuyển cố   vi/vì/vị già giải thoát tưởng 釋曰。六由貪異七有貪上二界者。前六隨眠。 thích viết 。lục do tham dị thất hữu tham thượng nhị giới giả 。tiền lục tùy miên 。 由貪異故。分成七種也。一欲貪。二有貪。 do tham dị cố 。phần thành thất chủng dã 。nhất dục tham 。nhị hữu tham 。 故名貪異。謂欲界貪。名為欲貪。上二界貪。 cố danh tham dị 。vị dục giới tham 。danh vi dục tham 。thượng nhị giới tham 。 名為有貪。於內門轉故者。釋有貪名也。 danh vi hữu tham 。ư nội môn chuyển cố giả 。thích hữu tham danh dã 。 上二界貪。多分託內門轉。少分緣外門轉故。 thượng nhị giới tham 。đa phần thác nội môn chuyển 。thiểu phần duyên ngoại môn chuyển cố 。 立有貪名內門者定也。貪緣定起。以內為門。 lập hữu tham danh nội môn giả định dã 。tham duyên định khởi 。dĩ nội vi/vì/vị môn 。 名內門轉。謂上二界。多起定貪故也。 danh nội môn chuyển 。vị thượng nhị giới 。đa khởi định tham cố dã 。 少分緣外門轉者。 thiểu phần duyên ngoại môn chuyển giả 。 謂彼亦緣色聲味觸法外境界也。為遮解脫想者。又由外道於上二界。 vị bỉ diệc duyên sắc thanh vị xúc Pháp ngoại cảnh giới dã 。vi/vì/vị già giải thoát tưởng giả 。hựu do ngoại đạo ư thượng nhị giới 。 起解脫想。佛為遮彼。立有貪名。 khởi giải thoát tưởng 。Phật vi/vì/vị già bỉ 。lập hữu tham danh 。 顯彼所緣非真解脫。此中自體立以有名。自體者。 hiển bỉ sở duyên phi chân giải thoát 。thử trung tự thể lập dĩ hữu danh 。tự thể giả 。 謂定及所依身也。謂彼有情。 vị định cập sở y thân dã 。vị bỉ hữu tình 。 多貪等至(定也)及所依身。定之與身。名之為有。緣有起故。 đa tham đẳng chí (định dã )cập sở y thân 。định chi dữ thân 。danh chi vi/vì/vị hữu 。duyên hữu khởi cố 。 名為有貪。有之貪故。依主釋也。義准欲界貪。 danh vi hữu tham 。hữu chi tham cố 。y chủ thích dã 。nghĩa chuẩn dục giới tham 。 名欲貪。貪著五欲外境界故。欲之貪故。 danh dục tham 。tham trước ngũ dục ngoại cảnh giới cố 。dục chi tham cố 。 亦依主釋也。 diệc y chủ thích dã 。 從此第三。明十隨眠。論云。 tòng thử đệ tam 。minh thập tùy miên 。luận vân 。 即上所說六種隨眠。於本論中。復分為十。如何成十。頌曰。 tức thượng sở thuyết lục chủng tùy miên 。ư bổn luận trung 。phục phần vi/vì/vị thập 。như hà thành thập 。tụng viết 。  六由見異十  異謂有身見  lục do kiến dị thập   dị vị hữu thân kiến  邊執見邪見  見取戒禁取  biên chấp kiến tà kiến   kiến thủ giới cấm thủ 釋曰。前六隨眠。由見異故。分成十種。 thích viết 。tiền lục tùy miên 。do kiến dị cố 。phần thành thập chủng 。 五是見性。一有身見。二邊執見。三邪見。四見取。 ngũ thị kiến tánh 。nhất hữu thân kiến 。nhị biên chấp kiến 。tam tà kiến 。tứ kiến thủ 。 五戒禁取餘貪等五。非是見性。 ngũ giới cấm thủ dư tham đẳng ngũ 。phi thị kiến tánh 。 從此第四。明九十八。論云。 tòng thử đệ tứ 。minh cửu thập bát 。luận vân 。 又即前所說六種隨眠。於本論中。說九十八。 hựu tức tiền sở thuyết lục chủng tùy miên 。ư bổn luận trung 。thuyết cửu thập bát 。 依何義說九十八耶。頌曰。 y hà nghĩa thuyết cửu thập bát da 。tụng viết 。  六行部界異  故成九十八  lục hạnh/hành/hàng bộ giới dị   cố thành cửu thập bát  欲見苦等斷  十七七八四  dục kiến khổ đẳng đoạn   thập thất thất bát tứ  謂如次具離  三二見見疑  vị như thứ cụ ly   tam nhị kiến kiến nghi  色無色除瞋  餘等如欲說  sắc vô sắc trừ sân   dư đẳng như dục thuyết 釋曰。初六句明欲界。後兩句明上二界。 thích viết 。sơ lục cú minh dục giới 。hậu lượng (lưỡng) cú minh thượng nhị giới 。 六行部界異者。標也。行謂見行。謂六隨眠。 lục hạnh/hành/hàng bộ giới dị giả 。tiêu dã 。hạnh/hành/hàng vị kiến hạnh/hành/hàng 。vị lục tùy miên 。 由見行異(行謂行解)。分別為十。 do kiến hạnh/hành/hàng dị (hạnh/hành/hàng vị hạnh/hành/hàng giải )。phân biệt vi/vì/vị thập 。 即此十種部界不同。成九十八。部謂五部。謂見苦。見集。 tức thử thập chủng bộ giới bất đồng 。thành cửu thập bát 。bộ vị ngũ bộ 。vị kiến khổ 。kiến tập 。 見滅。見道。修所斷部。界謂欲色。無色。三界。 kiến diệt 。kiến đạo 。tu sở đoạn bộ 。giới vị dục sắc 。vô sắc 。tam giới 。 欲見苦等斷十七七八四者。 dục kiến khổ đẳng đoạn thập thất thất bát tứ giả 。 此明欲界有三十六也。苦等等取餘四部也。十謂見苦。 thử minh dục giới hữu tam thập lục dã 。khổ đẳng đẳng thủ dư tứ bộ dã 。thập vị kiến khổ 。 有十隨眠。七七謂見集。見滅。各七隨眠。 hữu thập tùy miên 。thất thất vị kiến tập 。kiến diệt 。các thất tùy miên 。 八謂道諦。有八隨眠。四謂修道。有四隨眠。 bát vị đạo đế 。hữu bát tùy miên 。tứ vị tu đạo 。hữu tứ tùy miên 。 謂如次具離三二見見疑者。釋上數也。 vị như thứ cụ ly tam nhị kiến kiến nghi giả 。thích thượng số dã 。 具者見苦具十也。離三見者。謂集滅各七。離身見。 cụ giả kiến khổ cụ thập dã 。ly tam kiến giả 。vị tập diệt các thất 。ly thân kiến 。 邊見。戒禁取三也。離二見者。謂道諦有八。 biên kiến 。giới cấm thủ tam dã 。ly nhị kiến giả 。vị đạo đế hữu bát 。 除身邊二見也。離見疑者。謂修道四。 trừ thân biên nhị kiến dã 。ly kiến nghi giả 。vị tu đạo tứ 。 除五見及疑也。故頌上見字。兩度言之。一離三見。 trừ ngũ kiến cập nghi dã 。cố tụng thượng kiến tự 。lượng (lưỡng) độ ngôn chi 。nhất ly tam kiến 。 二離二見也。如是合成三十六種(苦下具十。 nhị ly nhị kiến dã 。như thị hợp thành tam thập lục chủng (khổ hạ cụ thập 。 集滅各七。二七十四。足前成二十四。并道八成三十二。加修道四故。成三十六也)。前三十二。 tập diệt các thất 。nhị thất thập tứ 。túc tiền thành nhị thập tứ 。tinh đạo bát thành tam thập nhị 。gia tu đạo tứ cố 。thành tam thập lục dã )。tiền tam thập nhị 。 名見所斷。纔見諦時。 danh kiến sở đoạn 。tài kiến đế thời 。 彼則斷故 後修道四。名修所斷。見四諦已後後時中。 bỉ tức đoạn cố  hậu tu đạo tứ 。danh tu sở đoạn 。kiến Tứ đế dĩ hậu hậu thời trung 。 數數習道。時彼方斷故 論云。此中何相見苦所斷。 số sổ tập đạo 。thời bỉ phương đoạn cố  luận vân 。thử trung hà tướng kiến khổ sở đoạn 。 乃至何相是修所斷(問也。此中者。光法師解云。此十隨眠中也。寶法師云。 nãi chí hà tướng thị tu sở đoạn (vấn dã 。thử trung giả 。quang Pháp sư giải vân 。thử thập tùy miên trung dã 。bảo Pháp sư vân 。 此論前文。將五見疑。配四諦竟。後言餘貪等。四各通五部則有此問。故知此中。此貪等四中。 thử luận tiền văn 。tướng ngũ kiến nghi 。phối Tứ đế cánh 。hậu ngôn dư tham đẳng 。tứ các thông ngũ bộ tức hữu thử vấn 。cố tri thử trung 。thử tham đẳng tứ trung 。 寶解為善之也)。若緣見此所斷為境。 bảo giải vi/vì/vị thiện chi dã )。nhược/nhã duyên kiến thử sở đoạn vi/vì/vị cảnh 。 名見此所斷餘名修所斷(解云。答也。光法師云。此有二意。一緣見此。為境。此者。此四諦也。謂五見疑。 danh kiến thử sở đoạn dư danh tu sở đoạn (giải vân 。đáp dã 。quang Pháp sư vân 。thử hữu nhị ý 。nhất duyên kiến thử 。vi/vì/vị cảnh 。thử giả 。thử Tứ đế dã 。vị ngũ kiến nghi 。 親迷四諦。名緣見此也。二緣見此所斷。為境所斷是五見疑也。謂貪等四。非親迷諦。但緣五見疑上起故。 thân mê Tứ đế 。danh duyên kiến thử dã 。nhị duyên kiến thử sở đoạn 。vi/vì/vị cảnh sở đoạn thị ngũ kiến nghi dã 。vị tham đẳng tứ 。phi thân mê đế 。đãn duyên ngũ kiến nghi thượng khởi cố 。 名緣見此所斷也 此中意者。若五見疑。緣苦諦起。名見苦所斷。乃至緣道諦起。名見道斷。若貪等四。 danh duyên kiến thử sở đoạn dã  thử trung ý giả 。nhược/nhã ngũ kiến nghi 。duyên khổ đế khởi 。danh kiến khổ sở đoạn 。nãi chí duyên đạo đế khởi 。danh kiến đạo đoạn 。nhược/nhã tham đẳng tứ 。 緣見苦所斷五見疑為境。名見苦所斷。乃至緣見道諦所斷。三見疑為境。名見道諦斷。不緣見此為境。 duyên kiến khổ sở đoạn ngũ kiến nghi vi/vì/vị cảnh 。danh kiến khổ sở đoạn 。nãi chí duyên kiến đạo đế sở đoạn 。tam kiến nghi vi/vì/vị cảnh 。danh kiến đạo đế đoạn 。bất duyên kiến thử vi/vì/vị cảnh 。 及見此所斷為境。名修所斷。若依寶法師。解云。此貪等四。若緣見此所斷為境。名見所斷。 cập kiến thử sở đoạn vi/vì/vị cảnh 。danh tu sở đoạn 。nhược/nhã y bảo Pháp sư 。giải vân 。thử tham đẳng tứ 。nhược/nhã duyên kiến thử sở đoạn vi/vì/vị cảnh 。danh kiến sở đoạn 。 不緣見此所斷。為境名修所斷也)。如是三十六中。見分十二。 bất duyên kiến thử sở đoạn 。vi/vì/vị cảnh danh tu sở đoạn dã )。như thị tam thập lục trung 。kiến phân thập nhị 。 謂苦下五見。集滅各二見 道諦有三見。 vị khổ hạ ngũ kiến 。tập diệt các nhị kiến  đạo đế hữu tam kiến 。 故成十二也。疑分為四。四諦各一也。餘四各五。 cố thành thập nhị dã 。nghi phần vi/vì/vị tứ 。Tứ đế các nhất dã 。dư tứ các ngũ 。 餘貪等四。各通五部。四五二十也。 dư tham đẳng tứ 。các thông ngũ bộ 。tứ ngũ nhị thập dã 。 兼前十二見及四疑故。欲界中有三十六。色無色。 kiêm tiền thập nhị kiến cập tứ nghi cố 。dục giới trung hữu tam thập lục 。sắc vô sắc 。 除瞋餘等如欲說者。色無色界。於五部下。 trừ sân dư đẳng như dục thuyết giả 。sắc vô sắc giới 。ư ngũ bộ hạ 。 各除瞋恚。餘與欲同。故色無色各三十一。 các trừ sân khuể 。dư dữ dục đồng 。cố sắc vô sắc các tam thập nhất 。 兩界合論成六十二。通前三十六。 lưỡng giới hợp luận thành lục thập nhị 。thông tiền tam thập lục 。 總計成九十八使。更加十纏。名一百八煩惱。 tổng kế thành cửu thập bát sử 。cánh gia thập triền 。danh nhất bách bát phiền não 。 從此第二。明見修斷。論云。 tòng thử đệ nhị 。minh kiến tu đoạn 。luận vân 。 於此所斷九十八中。前八十八。名見所斷。 ư thử sở đoạn cửu thập bát trung 。tiền bát thập bát 。danh kiến sở đoạn 。 忍所害故 後十隨眠。名修所斷。 nhẫn sở hại cố  hậu thập tùy miên 。danh tu sở đoạn 。 智所害故(總標)如是所說見修所斷。為決定不(問也)。不爾(答也)。云何(徵也)。頌曰。 trí sở hại cố (tổng tiêu )như thị sở thuyết kiến tu sở đoạn 。vi/vì/vị quyết định bất (vấn dã )。bất nhĩ (đáp dã )。vân hà (trưng dã )。tụng viết 。  忍所害隨眠  有頂唯見斷  nhẫn sở hại tùy miên   hữu đính duy kiến đoạn  餘通見修斷  智所害唯修  dư thông kiến tu đoạn   trí sở hại duy tu 釋曰。前三句明忍所害隨眠。 thích viết 。tiền tam cú minh nhẫn sở hại tùy miên 。 第四句明智所害隨眠。忍所害隨眠有頂唯見斷者。 đệ tứ cú minh trí sở hại tùy miên 。nhẫn sở hại tùy miên hữu đính duy kiến đoạn giả 。 忍謂見道中。法類智忍也。前八十八。 nhẫn vị kiến đạo trung 。Pháp loại trí nhẫn dã 。tiền bát thập bát 。 名忍所害隨眠。於中有頂地攝。唯見所斷。 danh nhẫn sở hại tùy miên 。ư trung hữu đảnh/đính địa nhiếp 。duy kiến sở đoạn 。 以有頂惑唯類智忍方能斷故 餘通見修斷者。 dĩ hữu đính hoặc duy loại trí nhẫn phương năng đoạn cố  dư thông kiến tu đoạn giả 。 餘八地中。忍所害隨眠。通見修斷。謂聖者斷。 dư bát địa trung 。nhẫn sở hại tùy miên 。thông kiến tu đoạn 。vị Thánh Giả đoạn 。 唯見非修。法類智忍。如應斷故(上七地。類忍斷。欲界一地。法忍斷也)。 duy kiến phi tu 。Pháp loại trí nhẫn 。như ưng đoạn cố (thượng thất địa 。loại nhẫn đoạn 。dục giới nhất địa 。pháp nhẫn đoạn dã )。 若異生斷。唯修非見。數習世俗。 nhược/nhã dị sanh đoạn 。duy tu phi kiến 。sổ tập thế tục 。 智所斷故 智所害唯修者。後十隨眠。名智所害。 trí sở đoạn cố  trí sở hại duy tu giả 。hậu thập tùy miên 。danh trí sở hại 。 唯修所斷。以諸聖者。通用無漏世俗二智斷故。 duy tu sở đoạn 。dĩ chư thánh giả 。thông dụng vô lậu thế tục nhị trí đoạn cố 。 若諸異生。唯世俗智。方能斷故。 nhược/nhã chư dị sanh 。duy thế tục trí 。phương năng đoạn cố 。 從此第三。明五見。就中分二。 tòng thử đệ tam 。minh ngũ kiến 。tựu trung phần nhị 。 一正明五見。二別釋戒禁取。且正明五見者。論云。 nhất chánh minh ngũ kiến 。nhị biệt thích giới cấm thủ 。thả chánh minh ngũ kiến giả 。luận vân 。 由行有殊。分見為五。名先已列。自體如何。 do hạnh/hành/hàng hữu thù 。phần kiến vi/vì/vị ngũ 。danh tiên dĩ liệt 。tự thể như hà 。 頌曰。 tụng viết 。  我我所斷常  撥無劣謂勝  ngã ngã sở đoạn thường   bát vô liệt vị thắng  非因道妄謂  是五見自體  phi nhân đạo vọng vị   thị ngũ kiến tự thể 釋曰。前三句出體。第四句結成。我我所者。 thích viết 。tiền tam cú xuất thể 。đệ tứ cú kết thành 。ngã ngã sở giả 。 執我我所。名有身見也身即是有。 chấp ngã ngã sở 。danh hữu thân kiến dã thân tức thị hữu 。 故名有身。以五取蘊為體。緣於有身。執我我所。 cố danh hữu thân 。dĩ ngũ thủ uẩn vi/vì/vị thể 。duyên ư hữu thân 。chấp ngã ngã sở 。 執即是見。見緣有身。名有身見。有身之見。 chấp tức thị kiến 。kiến duyên hữu thân 。danh hữu thân kiến 。hữu thân chi kiến 。 依主釋也。西國名薩迦耶見。此云壞身見。 y chủ thích dã 。Tây quốc danh tát ca da kiến 。thử vân hoại thân kiến 。 或名有身見。故論云。壞故名薩。聚謂迦耶。 hoặc danh hữu thân kiến 。cố luận vân 。hoại cố danh tát 。tụ vị Ca da 。 即是非常。和合蘊義(非常是壞義。和合是聚義)。迦耶即薩。 tức thị phi thường 。hòa hợp uẩn nghĩa (phi thường thị hoại nghĩa 。hòa hợp thị tụ nghĩa )。Ca da tức tát 。 名薩迦耶。即五取蘊(迦耶體也)。為遮常一想。 danh tát ca da 。tức ngũ thủ uẩn (Ca da thể dã )。vi/vì/vị già thường nhất tưởng 。 故立此名。要此想為先。方執我故(解云。此上是經部釋。 cố lập thử danh 。yếu thử tưởng vi/vì/vị tiên 。phương chấp ngã cố (giải vân 。thử thượng thị Kinh bộ thích 。 為遮外道計於常想。立其薩名。遮計一想。立迦耶各。是則壞身之見。名壞身見也)。 vi/vì/vị già ngoại đạo kế ư thường tưởng 。lập kỳ tát danh 。già kế nhất tưởng 。lập Ca da các 。thị tắc hoại thân chi kiến 。danh hoại thân kiến dã )。 毘婆沙師。作如是釋。有故名薩。身義如前。 tỳ bà sa sư 。tác như thị thích 。hữu cố danh tát 。thân nghĩa như tiền 。 勿無所緣計我我所。故說此見緣於自身。 vật vô sở duyên kế ngã ngã sở 。cố thuyết thử kiến duyên ư tự thân 。 緣薩迦耶。而起此見故。標此見名薩迦耶(已上論文。 duyên tát ca da 。nhi khởi thử kiến cố 。tiêu thử kiến danh tát ca da (dĩ thượng luận văn 。 釋有身之見也) 斷常者。於我我所。執斷常。 thích hữu thân chi kiến dã ) đoạn thường giả 。ư ngã ngã sở 。chấp đoạn thường 。 名邊執見。斷常名邊。執即是見。依邊起執。 danh biên chấp kiến 。đoạn thường danh biên 。chấp tức thị kiến 。y biên khởi chấp 。 邊之執故。依主釋也。邊執即見。持業釋也 撥無者。 biên chi chấp cố 。y chủ thích dã 。biên chấp tức kiến 。trì nghiệp thích dã  bát vô giả 。 撥無因果。名為邪見。邪即是見。名為邪見。 bát vô nhân quả 。danh vi tà kiến 。tà tức thị kiến 。danh vi tà kiến 。 持業釋也 劣謂勝者。於劣謂勝。 trì nghiệp thích dã  liệt vị thắng giả 。ư liệt vị thắng 。 名為見取。見謂身見。邊見。邪見。執此三見。 danh vi kiến thủ 。kiến vị thân kiến 。biên kiến 。tà kiến 。chấp thử tam kiến 。 以為勝故。名為見取。見之取故。是依主釋也。 dĩ vi/vì/vị thắng cố 。danh vi kiến thủ 。kiến chi thủ cố 。thị y chủ thích dã 。 除三見外。執餘有漏。以為勝者。亦名見取。 trừ tam kiến ngoại 。chấp dư hữu lậu 。dĩ vi/vì/vị thắng giả 。diệc danh kiến thủ 。 理實應立見等取名。略去等言。 lý thật ưng lập kiến đẳng thủ danh 。lược khứ đẳng ngôn 。 但名見取 非因道妄謂者。非因謂因。非道謂道。 đãn danh kiến thủ  phi nhân đạo vọng vị giả 。phi nhân vị nhân 。phi đạo vị đạo 。 名戒禁取。戒謂佛法中。五戒等也。禁謂外道。 danh giới cấm thủ 。giới vị Phật Pháp trung 。ngũ giới đẳng dã 。cấm vị ngoại đạo 。 狗牛等禁也。執此禁戒以為因道。名戒禁取。 cẩu ngưu đẳng cấm dã 。chấp thử cấm giới dĩ vi/vì/vị nhân đạo 。danh giới cấm thủ 。 戒禁之取。依主釋也 論云。如大自在生主。 giới cấm chi thủ 。y chủ thích dã  luận vân 。như đại tự tại sanh chủ 。 或餘非世間因(執我等。生世間也)。妄起因執。 hoặc dư phi thế gian nhân (chấp ngã đẳng 。sanh thế gian dã )。vọng khởi nhân chấp 。 投水火等。種種邪行。非生天因。 đầu thủy hỏa đẳng 。chủng chủng tà hành 。phi sanh thiên nhân 。 妄起因執(已上非因執因也) 受持戒禁。 vọng khởi nhân chấp (dĩ thượng phi nhân chấp nhân dã ) thọ/thụ trì giới cấm 。 數相應智非解脫道妄起道執(外道計算數智。得涅槃也)。 số tướng ứng trí phi giải thoát đạo vọng khởi đạo chấp (ngoại đạo kế toán số trí 。đắc Niết Bàn dã )。 理實應立戒禁等取名則。略去等言。但名戒禁取(已上論文。 lý thật ưng lập giới cấm đẳng thủ danh tức 。lược khứ đẳng ngôn 。đãn danh giới cấm thủ (dĩ thượng luận văn 。 等取執非戒禁餘法也)。 đẳng thủ chấp phi giới cấm dư Pháp dã )。 從此第二。別明戒禁取者。論云。若於非因。 tòng thử đệ nhị 。biệt minh giới cấm thủ giả 。luận vân 。nhược/nhã ư phi nhân 。 起是因見。此見何故。非見集斷(解云。既迷因起。 khởi thị nhân kiến 。thử kiến hà cố 。phi kiến tập đoạn (giải vân 。ký mê nhân khởi 。 應見集斷也)。頌曰。 ưng kiến tập đoạn dã )。tụng viết 。  於大自在等  非因妄執因  ư đại tự tại đẳng   phi nhân vọng chấp nhân  從常我倒生  故唯見苦斷  tùng thường ngã đảo sanh   cố duy kiến khổ đoạn 釋曰。執自在等生世間者。 thích viết 。chấp tự tại đẳng sanh thế gian giả 。 必先計度彼體是常。起常倒也。執為一我。起我倒也。 tất tiên kế độ bỉ thể thị thường 。khởi thường đảo dã 。chấp vi/vì/vị nhất ngã 。khởi ngã đảo dã 。 執常我已。方起因執。故非因執。從常我生。 chấp thường ngã dĩ 。phương khởi nhân chấp 。cố phi nhân chấp 。tùng thường ngã sanh 。 常我二倒。唯見苦斷。故彼非因執因。 thường ngã nhị đảo 。duy kiến khổ đoạn 。cố bỉ phi nhân chấp nhân 。 亦見苦斷。以常我倒身邊見攝迷麁果故。 diệc kiến khổ đoạn 。dĩ thường ngã đảo thân biên kiến nhiếp mê thô quả cố 。 故見苦斷 然戒禁取。總有二類。一非因執因。 cố kiến khổ đoạn  nhiên giới cấm thủ 。tổng hữu nhị loại 。nhất phi nhân chấp nhân 。 二非道計道 非因。執因。復有二類。 nhị phi đạo kế đạo  phi nhân 。chấp nhân 。phục hưũ nhị loại 。 一迷執我常法起。二迷宿作苦行等起(計狗等生天因)。 nhất mê chấp ngã thường Pháp khởi 。nhị mê tú tác khổ hạnh đẳng khởi (kế cẩu đẳng sanh thiên nhân )。 此二迷苦果。故皆見苦斷 非道執道。 thử nhị mê khổ quả 。cố giai kiến khổ đoạn  phi đạo chấp đạo 。 亦有二類。一執有漏戒等。為解脫道。 diệc hữu nhị loại 。nhất chấp hữu lậu giới đẳng 。vi/vì/vị giải thoát đạo 。 此迷麁果故。亦唯見苦斷。二執謗道邪見。 thử mê thô quả cố 。diệc duy kiến khổ đoạn 。nhị chấp báng đạo tà kiến 。 及疑。為清淨道。此戒禁取。違道諦強。 cập nghi 。vi/vì/vị thanh tịnh đạo 。thử giới cấm thủ 。vi đạo đế cường 。 見道諦斷。 kiến đạo đế đoạn 。 從此第四。明四倒。論云。 tòng thử đệ tứ 。minh tứ đảo 。luận vân 。 如前所說常我倒生。為但有斯二種顛倒(問也)。應知顛倒。 như tiền sở thuyết thường ngã đảo sanh 。vi/vì/vị đãn hữu tư nhị chủng điên đảo (vấn dã )。ứng tri điên đảo 。 總有四種。謂一於非常。執常顛倒。二於諸苦。 tổng hữu tứ chủng 。vị nhất ư phi thường 。chấp thường điên đảo 。nhị ư chư khổ 。 執樂顛倒。三於不淨。執淨顛倒。四於非我。 chấp lạc/nhạc điên đảo 。tam ư bất tịnh 。chấp tịnh điên đảo 。tứ ư phi ngã 。 執我顛倒(答也)。如是四倒。其體云何。頌曰。 chấp ngã điên đảo (đáp dã )。như thị tứ đảo 。kỳ thể vân hà 。tụng viết 。  四顛倒自體  謂從於三見  tứ điên đảo tự thể   vị tùng ư tam kiến  唯倒推增故  想心隨見力  duy đảo thôi tăng cố   tưởng tâm tùy kiến lực 釋曰。初兩句出體。第三句廢立。 thích viết 。sơ lượng (lưỡng) cú xuất thể 。đệ tam cú phế lập 。 第四句通經。四顛倒自體謂從於三見者。謂邊見中。 đệ tứ cú thông Kinh 。tứ điên đảo tự thể vị tùng ư tam kiến giả 。vị biên kiến trung 。 唯取常見。以為常倒。於見取中。取計樂淨。 duy thủ thường kiến 。dĩ vi/vì/vị thường đảo 。ư kiến thủ trung 。thủ kế lạc/nhạc tịnh 。 為樂淨倒。於身見中。唯取我見。 vi/vì/vị lạc/nhạc tịnh đảo 。ư thân kiến trung 。duy thủ ngã kiến 。 以為我倒也。唯倒推增故者。此舉三因。以立四倒。 dĩ vi/vì/vị ngã đảo dã 。duy đảo thôi tăng cố giả 。thử cử tam nhân 。dĩ lập tứ đảo 。 言三因者。一一向倒故。二推度性故。 ngôn tam nhân giả 。nhất nhất hướng đảo cố 。nhị thôi độ tánh cố 。 三妄增益故。謂戒禁取。非一向倒。 tam vọng tăng ích cố 。vị giới cấm thủ 。phi nhất hướng đảo 。 執有漏道得淨涅槃。雖非究竟斷惑證滅。 chấp hữu lậu đạo đắc tịnh Niết-Bàn 。tuy phi cứu cánh đoạn hoặc chứng diệt 。 而能暫時離染證滅。緣少淨故。非一向倒。斷見邪見。 nhi năng tạm thời ly nhiễm chứng diệt 。duyên thiểu tịnh cố 。phi nhất hướng đảo 。đoạn kiến tà kiến 。 非妄增益。無門轉故。餘貪瞋等。不能推度。 phi vọng tăng ích 。vô môn chuyển cố 。dư tham sân đẳng 。bất năng thôi độ 。 非見性故。是故餘惑。非顛倒體。想心隨見力者。 phi kiến tánh cố 。thị cố dư hoặc 。phi điên đảo thể 。tưởng tâm tùy kiến lực giả 。 通經也。若唯見是倒。何故經言於非常。 thông Kinh dã 。nhược/nhã duy kiến thị đảo 。hà cố Kinh ngôn ư phi thường 。 計常有想心見三倒。於苦不淨非我。 kế thường hữu tưởng tâm kiến tam đảo 。ư khổ bất tịnh phi ngã 。 亦有想心見三倒。答理實應知。唯見是倒。 diệc hữu tưởng tâm kiến tam đảo 。đáp lý thật ứng tri 。duy kiến thị đảo 。 想心隨見。亦立倒名。與見相應。行相同故。 tưởng tâm tùy kiến 。diệc lập đảo danh 。dữ kiến tướng ứng 。hành tướng đồng cố 。 此十二倒。依婆娑師。預流永斷。見及相應。 thử thập nhị đảo 。y Bà sa sư 。Dự-lưu vĩnh đoạn 。kiến cập tướng ứng 。 見所斷故。分別部說。八唯見斷。四通見修斷。 kiến sở đoạn cố 。phân biệt bộ thuyết 。bát duy kiến đoạn 。tứ thông kiến tu đoạn 。 謂樂淨中。各有想心。此四想心。預流未斷。 vị lạc/nhạc tịnh trung 。các hữu tưởng tâm 。thử tứ tưởng tâm 。Dự-lưu vị đoạn 。 故引頌言。 cố dẫn tụng ngôn 。 尊者慶喜(阿難)告彼尊者辨自在言(初果人也)由有想亂倒故。汝心焦熱。 Tôn-Giả khánh hỉ (A-nan )cáo bỉ Tôn-Giả biện tự tại ngôn (sơ quả nhân dã )do hữu tưởng loạn đảo cố 。nhữ tâm tiêu nhiệt 。 遠離彼想已。貪息心便淨(據此頌。聖人由有想心倒也)。由此頌文。 viễn ly bỉ tưởng dĩ 。tham tức tâm tiện tịnh (cứ thử tụng 。Thánh nhân do hữu tưởng tâm đảo dã )。do thử tụng văn 。 故經部說八想心倒學未全斷。 cố Kinh bộ thuyết bát tưởng tâm đảo học vị toàn đoạn 。 從此第五。明七九慢。就中分二。 tòng thử đệ ngũ 。minh thất cửu mạn 。tựu trung phần nhị 。 一正明七九慢。二明未斷不起。且第一明七九慢者。 nhất chánh minh thất cửu mạn 。nhị minh vị đoạn bất khởi 。thả đệ nhất minh thất cửu mạn giả 。 論云。為唯見隨眠有多差別。為餘亦有。 luận vân 。vi/vì/vị duy kiến tùy miên hữu đa sái biệt 。vi/vì/vị dư diệc hữu 。 頌曰。 tụng viết 。  慢七九從三  皆通見修斷  mạn thất cửu tùng tam   giai thông kiến tu đoạn  聖如殺纏等  有修斷不行  Thánh như sát triền đẳng   hữu tu đoạn bất hạnh/hành 釋曰。初句正答。第二句明見修斷。 thích viết 。sơ cú chánh đáp 。đệ nhị cú minh kiến tu đoạn 。 下兩句明修道不行。且慢七者。一慢。二過慢。 hạ lượng (lưỡng) cú minh tu đạo bất hạnh/hành 。thả mạn thất giả 。nhất mạn 。nhị quá mạn 。 三慢過慢。四我慢。五增上慢。六卑慢。 tam mạn quá mạn 。tứ ngã mạn 。ngũ tăng thượng mạn 。lục ty mạn 。 七邪慢 令心高舉。總立慢名。行轉不同。故分七種。 thất tà mạn  lệnh tâm cao cử 。tổng lập mạn danh 。hạnh/hành/hàng chuyển bất đồng 。cố phần thất chủng 。 於他劣謂已勝。於他等謂已等。 ư tha liệt vị dĩ thắng 。ư tha đẳng vị dĩ đẳng 。 雖然稱境。以心高舉。說名為慢。於他等謂已勝。 tuy nhiên xưng cảnh 。dĩ tâm cao cử 。thuyết danh vi mạn 。ư tha đẳng vị dĩ thắng 。 於他勝謂已等。名為過慢。過前慢故。 ư tha thắng vị dĩ đẳng 。danh vi quá mạn 。quá tiền mạn cố 。 於他勝謂已勝。名慢過慢。慢他過故。 ư tha thắng vị dĩ thắng 。danh mạn quá mạn 。mạn tha quá/qua cố 。 執我我所。令心高舉。名為我慢。 chấp ngã ngã sở 。lệnh tâm cao cử 。danh vi ngã mạn 。 恃我起故 未得謂得。名增上慢 於多分勝。 thị ngã khởi cố  vị đắc vị đắc 。danh tăng thượng mạn  ư đa phần thắng 。 謂已少劣。名為卑慢 於無德中。謂已有德。 vị dĩ thiểu liệt 。danh vi ty mạn  ư vô đức trung 。vị dĩ hữu đức 。 名為邪慢。成就惡行。名為無德。 danh vi tà mạn 。thành tựu ác hành 。danh vi vô đức 。 恃惡高舉名為邪慢也 慢九者。發智論說。慢類有九。 thị ác cao cử danh vi tà mạn dã  mạn cửu giả 。phát trí luận thuyết 。mạn loại hữu cửu 。 一我勝慢類。二我等慢類。三我劣慢類。 nhất ngã thắng mạn loại 。nhị ngã đẳng mạn loại 。tam ngã liệt mạn loại 。 四有勝我慢類。五有等我慢類。六有劣我慢類。 tứ hữu thắng ngã mạn loại 。ngũ hữu đẳng ngã mạn loại 。lục hữu liệt ngã mạn loại 。 七無勝我慢類。八無等我慢類。九無劣我慢類。 thất Vô thắng ngã mạn loại 。bát vô đẳng ngã mạn loại 。cửu vô liệt ngã mạn loại 。 從三者。此九慢類。從前七慢中。三慢流出。 tùng tam giả 。thử cửu mạn loại 。tùng tiền thất mạn trung 。tam mạn lưu xuất 。 其三慢者。謂慢。過慢卑慢也。初我勝慢類。 kỳ tam mạn giả 。vị mạn 。quá mạn ty mạn dã 。sơ ngã thắng mạn loại 。 從過慢出。第二我等慢類。從前慢出。 tùng quá mạn xuất 。đệ nhị ngã đẳng mạn loại 。tùng tiền mạn xuất 。 第三我劣慢類。從卑慢出。第四有勝我慢類。 đệ tam ngã liệt mạn loại 。tùng ty mạn xuất 。đệ tứ hữu thắng ngã mạn loại 。 亦從卑慢出。第五有等我慢類。從前慢出。 diệc tùng ty mạn xuất 。đệ ngũ hữu đẳng ngã mạn loại 。tùng tiền mạn xuất 。 第六有劣我慢類。從過慢出。 đệ lục hữu liệt ngã mạn loại 。tùng quá mạn xuất 。 第七無勝我慢類。從前慢出。第八無等我慢類。從過慢出。 đệ thất Vô thắng ngã mạn loại 。tùng tiền mạn xuất 。đệ bát vô đẳng ngã mạn loại 。tùng quá mạn xuất 。 第九無劣我慢類。從卑慢出。問無劣我慢。 đệ cửu vô liệt ngã mạn loại 。tùng ty mạn xuất 。vấn vô liệt ngã mạn 。 高處是何。 cao xứ/xử thị hà 。 答謂自愛樂勝有情聚返顧已身。雖知極劣。而自尊重。 đáp vị tự ái lạc/nhạc thắng hữu tình tụ phản cố dĩ thân 。tuy tri cực liệt 。nhi tự tôn trọng 。 得成無劣我慢也。皆通見修斷者。七慢。九慢。皆見修斷。 đắc thành vô liệt ngã mạn dã 。giai thông kiến tu đoạn giả 。thất mạn 。cửu mạn 。giai kiến tu đoạn 。 緣見所斷。起者。名見所斷。緣事起者。 duyên kiến sở đoạn 。khởi giả 。danh kiến sở đoạn 。duyên sự khởi giả 。 名修所斷。修所斷慢。聖未斷時。雖復成就。 danh tu sở đoạn 。tu sở đoạn mạn 。Thánh vị đoạn thời 。tuy phục thành tựu 。 或有現行。或不現行。不現行者。我慢一也。 hoặc hữu hiện hành 。hoặc bất hiện hành 。bất hiện hành giả 。ngã mạn nhất dã 。 所餘六慢。聖可現行。前九慢類。聖亦不現行。 sở dư lục mạn 。Thánh khả hiện hành 。tiền cửu mạn loại 。Thánh diệc bất hiện hành 。 故頌言有修斷不行者。即九慢類。及我慢也。 cố tụng ngôn hữu tu đoạn bất hành giả 。tức cửu mạn loại 。cập ngã mạn dã 。 聖如殺纏等者。舉例釋也。如殺生纏。 Thánh như sát triền đẳng giả 。cử lệ thích dã 。như sát sanh triền 。 是修所斷。聖雖未斷。必不現行。殺纏既爾。 thị tu sở đoạn 。Thánh tuy vị đoạn 。tất bất hiện hành 。sát triền ký nhĩ 。 慢類亦然。殺生纏者。謂瞋是也。等者。 mạn loại diệc nhiên 。sát sanh triền giả 。vị sân thị dã 。đẳng giả 。 等取盜婬誑纏無有愛全有愛一分。言無有者。 đẳng thủ đạo dâm cuống triền vô hữu ái toàn hữu ái nhất phân 。ngôn vô hữu giả 。 謂三界非常。於此貪求名無有愛。一類眾生。 vị tam giới phi thường 。ư thử tham cầu danh vô hữu ái 。nhất loại chúng sanh 。 被苦所逼。作如是念。願我死後。斷壞無有。 bị khổ sở bức 。tác như thị niệm 。nguyện ngã tử hậu 。đoạn hoại vô hữu 。 故於無有。而起愛也。有愛一分者。有諸異生。 cố ư vô hữu 。nhi khởi ái dã 。hữu ái nhất phân giả 。hữu chư dị sanh 。 願我當為藹羅筏拏。大龍王等(藹羅筏拏。水中龍象。 nguyện ngã đương vi/vì/vị ái la phiệt nã 。Đại long Vương đẳng (ái la phiệt nã 。thủy trung long tượng 。 從水為名帝釋所乘也)於當有起愛。名為有愛。 tùng thủy vi/vì/vị danh Đế Thích sở thừa dã )ư đương hữu khởi ái 。danh vi hữu ái 。 願為龍象等。是有愛中。一分愛也。此一分愛。 nguyện vi/vì/vị long tượng đẳng 。thị hữu ái trung 。nhất phân ái dã 。thử nhất phân ái 。 緣傍生故。聖不起也。殺等諸纏。緣事起故。 duyên bàng sanh cố 。Thánh bất khởi dã 。sát đẳng chư triền 。duyên sự khởi cố 。 皆修所斷。 giai tu sở đoạn 。 從此第二。明未斷不起。論云。何緣聖者。 tòng thử đệ nhị 。minh vị đoạn bất khởi 。luận vân 。hà duyên Thánh Giả 。 未斷不起。頌曰。 vị đoạn bất khởi 。tụng viết 。  慢類等我慢  惡作中不善  mạn loại đẳng ngã mạn   ác tác trung bất thiện  聖有而不起  見疑所增故  Thánh hữu nhi bất khởi   kiến nghi sở tăng cố 釋曰。慢類等者。謂九慢類也。 thích viết 。mạn loại đẳng giả 。vị cửu mạn loại dã 。 等取殺等諸纏。無有愛全。有愛一分也。此慢類等。 đẳng thủ sát đẳng chư triền 。vô hữu ái toàn 。hữu ái nhất phân dã 。thử mạn loại đẳng 。 及與我慢。竝惡作中。不善惡作 聖有而不起者。 cập dữ ngã mạn 。tịnh ác tác trung 。bất thiện ác tác  Thánh hữu nhi bất khởi giả 。 此上慢等。聖有而不起也。見疑所增故者。 thử thượng mạn đẳng 。Thánh hữu nhi bất khởi dã 。kiến nghi sở tăng cố giả 。 釋不起所由也。九慢我慢。我見所增。 thích bất khởi sở do dã 。cửu mạn ngã mạn 。ngã kiến sở tăng 。 殺等諸纏。邪見所增。由起邪見。行殺等也。 sát đẳng chư triền 。tà kiến sở tăng 。do khởi tà kiến 。hạnh/hành/hàng sát đẳng dã 。 無有愛全。斷見所增。有愛一分。常見所增。 vô hữu ái toàn 。đoạn kiến sở tăng 。hữu ái nhất phân 。thường kiến sở tăng 。 不善惡作。由疑所增。此見及疑。 bất thiện ác tác 。do nghi sở tăng 。thử kiến cập nghi 。 聖已永斷故慢類等。聖不現行。論云。 Thánh dĩ vĩnh đoạn cố mạn loại đẳng 。Thánh bất hiện hành 。luận vân 。 而由見疑背已折故(解云。慢類等已。見疑為背。聖斷見疑。名背已折也)。 nhi do kiến nghi bối dĩ chiết cố (giải vân 。mạn loại đẳng dĩ 。kiến nghi vi/vì/vị bối 。Thánh đoạn kiến nghi 。danh bối dĩ chiết dã )。 從此大文第二。諸門分別。就中分八。 tòng thử Đại văn đệ nhị 。chư môn phân biệt 。tựu trung phần bát 。 一明遍行非遍行。二明漏無漏。三明二種隨增。 nhất minh biến hạnh/hành/hàng phi biến hạnh/hành/hàng 。nhị minh lậu vô lậu 。tam minh nhị chủng tùy tăng 。 四明二性分別。五明根非根。六明惑能繫。 tứ minh nhị tánh phân biệt 。ngũ minh căn phi căn 。lục minh hoặc năng hệ 。 七明惑隨增。八明次第起。 thất minh hoặc tùy tăng 。bát minh thứ đệ khởi 。 且初第一明遍行非遍行者。論云。九十八隨眠中。 thả sơ đệ nhất minh biến hạnh/hành/hàng phi biến hành giả 。luận vân 。cửu thập bát tùy miên trung 。 幾是遍行幾非遍行。頌曰。 kỷ thị biến hạnh/hành/hàng kỷ phi biến hạnh/hành/hàng 。tụng viết 。  見苦集所斷  諸見疑相應  kiến khổ tập sở đoạn   chư kiến nghi tướng ứng  及不共無明  遍行自界地  cập bất cộng vô minh   biến hạnh/hành/hàng tự giới địa  於中除二見  餘九能上緣  ư trung trừ nhị kiến   dư cửu năng thượng duyên  除得餘隨行  亦是遍行攝  trừ đắc dư tùy hạnh/hành/hàng   diệc thị biến hạnh/hành/hàng nhiếp 釋曰。見苦集所斷者。遍行隨眠。 thích viết 。kiến khổ tập sở đoạn giả 。biến hạnh/hành/hàng tùy miên 。 唯在苦集諦也。諸見疑相應及不共無明者。苦下五見。 duy tại khổ tập đế dã 。chư kiến nghi tướng ứng cập bất cộng vô minh giả 。khổ hạ ngũ kiến 。 集下二見。名為諸見。疑者。苦集下疑也。 tập hạ nhị kiến 。danh vi chư kiến 。nghi giả 。khổ tập hạ nghi dã 。 相應者。謂與見疑。相應無明也。不共者。 tướng ứng giả 。vị dữ kiến nghi 。tướng ứng vô minh dã 。bất cộng giả 。 謂苦集下。不共無明也。總有七見。二疑。二無明。 vị khổ tập hạ 。bất cộng vô minh dã 。tổng hữu thất kiến 。nhị nghi 。nhị vô minh 。 名十一遍使也。遍行自界地者。謂此十一。 danh thập nhất biến sử dã 。biến hạnh/hành/hàng tự giới địa giả 。vị thử thập nhất 。 力能遍行自界。自地。五部諸法。名為遍行。 lực năng biến hạnh/hành/hàng tự giới 。tự địa 。ngũ bộ chư Pháp 。danh vi biến hạnh/hành/hàng 。 一遍緣五部。二遍隨眠五部。 nhất biến duyên ngũ bộ 。nhị biến tùy miên ngũ bộ 。 三為因遍生五部。依此三義。 tam vi/vì/vị nhân biến sanh ngũ bộ 。y thử tam nghĩa 。 立遍行名 於中除二見餘九能上緣者。明九上緣惑也於十一中。 lập biến hạnh/hành/hàng danh  ư trung trừ nhị kiến dư cửu năng thượng duyên giả 。minh cửu thượng duyên hoặc dã ư thập nhất trung 。 除身邊二見。餘九隨眠。能緣上界上地。 trừ thân biên nhị kiến 。dư cửu tùy miên 。năng duyên thượng giới thượng địa 。 名九上緣惑也。不執上界。為我我所故。 danh cửu thượng duyên hoặc dã 。bất chấp thượng giới 。vi/vì/vị ngã ngã sở cố 。 身見不緣上也。邊見必依身見起故。 thân kiến bất duyên thượng dã 。biên kiến tất y thân kiến khởi cố 。 故邊見不緣上也。緣上界者。於上二界。或各緣一。 cố biên kiến bất duyên thượng dã 。duyên thượng giới giả 。ư thượng nhị giới 。hoặc các duyên nhất 。 或二合緣。緣上地者。於上八地。 hoặc nhị hợp duyên 。duyên thượng địa giả 。ư thượng bát địa 。 或一一別緣。或二二合緣。乃至或八地。 hoặc nhất nhất biệt duyên 。hoặc nhị nhị hợp duyên 。nãi chí hoặc bát địa 。 合緣除得餘隨行亦是遍行攝者。十一隨眠。相應俱有。 hợp duyên trừ đắc dư tùy hạnh/hành/hàng diệc thị biến hạnh/hành/hàng nhiếp giả 。thập nhất tùy miên 。tướng ứng câu hữu 。 名為隨行。此之隨行。亦遍行攝。 danh vi tùy hạnh/hành/hàng 。thử chi tùy hạnh/hành/hàng 。diệc biến hạnh/hành/hàng nhiếp 。 遍行因故 隨眠上得。以與隨眠非一果故。不名遍行。 biến hạnh/hành/hàng nhân cố  tùy miên thượng đắc 。dĩ dữ tùy miên phi nhất quả cố 。bất danh biến hạnh/hành/hàng 。 故除得也。 cố trừ đắc dã 。 從此第二。明漏無漏緣。論云。 tòng thử đệ nhị 。minh lậu vô lậu duyên 。luận vân 。 九十八隨眠中。幾有漏緣。幾無漏緣。頌曰。 cửu thập bát tùy miên trung 。kỷ hữu lậu duyên 。kỷ vô lậu duyên 。tụng viết 。  見滅道所斷  邪見疑相應  kiến diệt đạo sở đoạn   tà kiến nghi tướng ứng  及不共無明  六能緣無漏  cập bất cộng vô minh   lục năng duyên vô lậu  於中緣滅者  唯緣自地滅  ư trung duyên diệt giả   duy duyên tự địa diệt  緣道六九地  由別治相因  duyên đạo lục cửu địa   do biệt trì tướng nhân  貪瞋慢二取  并非無漏緣  tham sân mạn nhị thủ   tinh phi vô lậu duyên  應離境非怨  靜淨勝性故  ưng ly cảnh phi oán   tĩnh tịnh thắng tánh cố 釋曰。初一行頌。總明第二行頌。 thích viết 。sơ nhất hạnh/hành/hàng tụng 。tổng minh đệ nhị hạnh/hành/hàng tụng 。 別釋第三行頌簡法。見滅道所斷者。謂見滅所斷。 biệt thích đệ tam hành tụng giản Pháp 。kiến diệt đạo sở đoạn giả 。vị kiến diệt sở đoạn 。 取邪見疑無明三。見道所斷。取邪見疑無明三。 thủ tà kiến nghi vô minh tam 。kiến đạo sở đoạn 。thủ tà kiến nghi vô minh tam 。 各三成六 頌言相應者。謂與見疑。 các tam thành lục  tụng ngôn tướng ứng giả 。vị dữ kiến nghi 。 相應無明也。及不共無明者。總名無明也。 tướng ứng vô minh dã 。cập bất cộng vô minh giả 。tổng danh vô minh dã 。 六能緣無漏者。此六煩惱。親迷滅道。名無漏緣。 lục năng duyên vô lậu giả 。thử lục phiền não 。thân mê diệt đạo 。danh vô lậu duyên 。 除此六外。所餘煩惱。皆有漏緣。義可準知。 trừ thử lục ngoại 。sở dư phiền não 。giai hữu lậu duyên 。nghĩa khả chuẩn tri 。 於中緣滅者。唯緣自地滅者。於六煩惱中。 ư trung duyên diệt giả 。duy duyên tự địa diệt giả 。ư lục phiền não trung 。 緣滅諦者。唯緣自地擇滅。不緣他地擇滅。 duyên diệt đế giả 。duy duyên tự địa trạch diệt 。bất duyên tha địa trạch diệt 。 以九地滅上下相望。非因果故。故緣自地。 dĩ cửu địa diệt thượng hạ tướng vọng 。phi nhân quả cố 。cố duyên tự địa 。 非他地也。謂欲界繫。三種隨眠。 phi tha địa dã 。vị dục giới hệ 。tam chủng tùy miên 。 唯緣欲界諸行擇滅。乃至有頂。三種隨眠。 duy duyên dục giới chư hạnh trạch diệt 。nãi chí hữu đính 。tam chủng tùy miên 。 唯緣有頂諸行擇滅 緣道六九地者。六煩惱中。 duy duyên hữu đính chư hạnh trạch diệt  duyên đạo lục cửu địa giả 。lục phiền não trung 。 緣道諦者。通緣六地及九地道。論云。謂欲界繫。 duyên đạo đế giả 。thông duyên lục địa cập cửu địa đạo 。luận vân 。vị dục giới hệ 。 三種隨眠。唯緣六地。法智品道(六地。未至。中間。四本靜慮。 tam chủng tùy miên 。duy duyên lục địa 。Pháp trí phẩm đạo (lục địa 。vị chí 。trung gian 。tứ bổn tĩnh lự 。 唯此六地。有法智品也)。若治欲界若能治餘。 duy thử lục địa 。hữu Pháp trí phẩm dã )。nhược/nhã trì dục giới nhược/nhã năng trì dư 。 皆彼所緣。以類同故(解云。未至地法智。能治欲界也。中間等五地。 giai bỉ sở duyên 。dĩ loại đồng cố (giải vân 。vị chí địa Pháp trí 。năng trì dục giới dã 。trung gian đẳng ngũ địa 。 法智品能治餘上界也。皆彼所緣者。此六地法智品。雖治不同。皆為欲界三惑所緣。以同是法智品類故。皆得緣之也)。 Pháp trí phẩm năng trì dư thượng giới dã 。giai bỉ sở duyên giả 。thử lục địa Pháp trí phẩm 。tuy trì bất đồng 。giai vi/vì/vị dục giới tam hoặc sở duyên 。dĩ đồng thị pháp trí phẩm loại cố 。giai đắc duyên chi dã )。 緣九地者。色無色界。八地各有三種隨眠。 duyên cửu địa giả 。sắc vô sắc giới 。bát địa các hữu tam chủng tùy miên 。 一一能緣九地類智品道(九地。謂未至等。更加三無色。除有頂也)。 nhất nhất năng duyên cửu địa loại trí phẩm đạo (cửu địa 。vị vị chí đẳng 。cánh gia tam vô sắc 。trừ hữu đính dã )。 若治自地。若能治餘皆彼所緣。 nhược/nhã trì tự địa 。nhược/nhã năng trì dư giai bỉ sở duyên 。 以類同故(已上論文。解云。若治自地者。謂類智品。治當地也。治餘地者。謂類智品。治餘七地。此九地道。 dĩ loại đồng cố (dĩ thượng luận văn 。giải vân 。nhược/nhã trì tự địa giả 。vị loại trí phẩm 。trì đương địa dã 。trì dư địa giả 。vị loại trí phẩm 。trì dư thất địa 。thử cửu địa đạo 。 雖治不同。皆為八地。三惑所緣。以同是類智品故)。由別治相因者。 tuy trì bất đồng 。giai vi át địa 。tam hoặc sở duyên 。dĩ đồng thị loại trí phẩm cố )。do biệt trì tướng nhân giả 。 釋上緣道六九地也。一由別治。二由相因也。 thích thượng duyên đạo lục cửu địa dã 。nhất do biệt trì 。nhị do tướng nhân dã 。 由相因者。由互相望為同類因。若緣法智。 do tướng nhân giả 。do hỗ tương vọng vi/vì/vị đồng loại nhân 。nhược/nhã duyên Pháp trí 。 即緣六地者。以六地道。 tức duyên lục địa giả 。dĩ lục địa đạo 。 各互相望同類因故 若緣類智。即緣九地者。以九地道。 các hỗ tương vọng đồng loại nhân cố  nhược/nhã duyên loại trí 。tức duyên cửu địa giả 。dĩ cửu địa đạo 。 各互相望。同類因故 由別治者。謂類智品。 các hỗ tương vọng 。đồng loại nhân cố  do biệt trì giả 。vị loại trí phẩm 。 不治欲界。名別治也。雖法類智。亦互相因。 bất trì dục giới 。danh biệt trì dã 。tuy Pháp loại trí 。diệc hỗ tương nhân 。 而類智品。不治欲界。故類智品。 nhi loại trí phẩm 。bất trì dục giới 。cố loại trí phẩm 。 非欲三所緣。論云。法智品。既能治色無色。 phi dục tam sở duyên 。luận vân 。Pháp trí phẩm 。ký năng trì sắc vô sắc 。 彼應為八地。各三所緣(問也)。非此皆能治色無色。 bỉ ưng vi át địa 。các tam sở duyên (vấn dã )。phi thử giai năng trì sắc vô sắc 。 苦集法智品。非彼對治故(答也。解云。上界苦集。細欲界苦虫麤。 khổ tập Pháp trí phẩm 。phi bỉ đối trì cố (đáp dã 。giải vân 。thượng giới khổ tập 。tế dục giới khổ trùng thô 。 緣麤不可斷細故。緣欲界苦集。不能治上也。緣細以可斷麤。故滅道法智。能治上也) 又論云。 duyên thô bất khả đoạn tế cố 。duyên dục giới khổ tập 。bất năng trì thượng dã 。duyên tế dĩ khả đoạn thô 。cố diệt đạo pháp trí 。năng trì thượng dã ) hựu luận vân 。 亦非全能治色無色。 diệc phi toàn năng trì sắc vô sắc 。 不能治彼見所斷故(解云。以上界見惑。唯類忍斷。若異生斷。唯俗智斷。唯有頂地。非異生斷故。故滅道法智。 bất năng trì bỉ kiến sở đoạn cố (giải vân 。dĩ thượng giới kiến hoặc 。duy loại nhẫn đoạn 。nhược/nhã dị sanh đoạn 。duy tục trí đoạn 。duy hữu đính địa 。phi dị sanh đoạn cố 。cố diệt đạo pháp trí 。 不能全治也) 又論云。二初無故。非彼所緣(解云。答前問也。一四諦中。 bất năng toàn trì dã ) hựu luận vân 。nhị sơ vô cố 。phi bỉ sở duyên (giải vân 。đáp tiền vấn dã 。nhất Tứ đế trung 。 闕初苦集。二見修斷中。闕初見斷。故言二初無也。由此二無。故法智品。非彼八地。 khuyết sơ khổ tập 。nhị kiến tu đoạn trung 。khuyết sơ kiến đoạn 。cố ngôn nhị sơ vô dã 。do thử nhị vô 。cố Pháp trí phẩm 。phi bỉ bát địa 。 各三所緣) 又論云。即由此因。顯遍行惑。有緣諸地苦集。 các tam sở duyên ) hựu luận vân 。tức do thử nhân 。hiển biến hạnh/hành/hàng hoặc 。hữu duyên chư địa khổ tập 。 無遮。境互為緣因。非能對治故(解云。即由此因者。 vô già 。cảnh hỗ vi/vì/vị duyên nhân 。phi năng đối trì cố (giải vân 。tức do thử nhân giả 。 由前緣滅。自地緣道。六九地因也。故顯遍行中。九上緣惑。能緣上八地。苦集無遮也。境互為緣因者。 do tiền duyên diệt 。tự địa duyên đạo 。lục cửu địa nhân dã 。cố hiển biến hạnh/hành/hàng trung 。cửu thượng duyên hoặc 。năng duyên thượng bát địa 。khổ tập vô già dã 。cảnh hỗ vi/vì/vị duyên nhân giả 。 簡滅諦也。以九地苦集境。互為增上緣。互為能作因。由互為緣因故。緣諸地苦集無遮也 非能對治故者。 giản diệt đế dã 。dĩ cửu địa khổ tập cảnh 。hỗ vi/vì/vị tăng thượng duyên 。hỗ vi/vì/vị năng tác nhân 。do hỗ vi/vì/vị duyên nhân cố 。duyên chư địa khổ tập vô già dã  phi năng đối trì cố giả 。 簡道諦也。為苦集境。非能對治故。或緣一地。或二合緣。乃至總緣八地。不同緣道諦。若緣一地時。 giản đạo đế dã 。vi/vì/vị khổ tập cảnh 。phi năng đối trì cố 。hoặc duyên nhất địa 。hoặc nhị hợp duyên 。nãi chí tổng duyên bát địa 。bất đồng duyên đạo đế 。nhược/nhã duyên nhất địa thời 。 即緣六地。或緣九地。故。言非能對治也)。 tức duyên lục địa 。hoặc duyên cửu địa 。cố 。ngôn phi năng đối trì dã )。 貪瞋慢二取并非無漏緣者。滅諦下貪。瞋。慢。見取。及道諦下。貪。瞋。 tham sân mạn nhị thủ tinh phi vô lậu duyên giả 。diệt đế hạ tham 。sân 。mạn 。kiến thủ 。cập đạo đế hạ 。tham 。sân 。 慢見取。戒禁取。此等煩惱不緣滅道。 mạn kiến thủ 。giới cấm thủ 。thử đẳng phiền não bất duyên diệt đạo 。 名非無漏緣。應離者。明貪不緣滅道。 danh phi vô lậu duyên 。ưng ly giả 。minh tham bất duyên diệt đạo 。 以貪隨眠應捨離故。若愛滅道。是善法欲。 dĩ tham tùy miên ưng xả ly cố 。nhược/nhã ái diệt đạo 。thị thiện pháp dục 。 非是貪也 境非怨者明瞋不緣滅道。以瞋緣怨境。 phi thị tham dã  cảnh phi oán giả minh sân bất duyên diệt đạo 。dĩ sân duyên oán cảnh 。 滅道非怨故。非瞋境也。靜者。 diệt đạo phi oán cố 。phi sân cảnh dã 。tĩnh giả 。 明滅道非慢境也。慢緣麁動。滅道寂靜故。非慢境也。 minh diệt đạo phi mạn cảnh dã 。mạn duyên thô động 。diệt đạo tịch tĩnh cố 。phi mạn cảnh dã 。 淨者。明滅道諦。非戒禁取境也。非淨執淨。 tịnh giả 。minh diệt đạo đế 。phi giới cấm thủ cảnh dã 。phi tịnh chấp tịnh 。 是戒禁取。滅道真淨。故非戒禁取境也。 thị giới cấm thủ 。diệt đạo chân tịnh 。cố phi giới cấm thủ cảnh dã 。 勝性者。明滅道非見取境也。滅道真勝。 thắng tánh giả 。minh diệt đạo phi kiến thủ cảnh dã 。diệt đạo chân thắng 。 執以為勝非見取也。是故貪等。不緣無漏。 chấp dĩ vi/vì/vị thắng phi kiến thủ dã 。thị cố tham đẳng 。bất duyên vô lậu 。 從此第三。明二隨增。論云。九十八隨眠中。 tòng thử đệ tam 。minh nhị tùy tăng 。luận vân 。cửu thập bát tùy miên trung 。 幾由所緣。故隨增。幾由相應。故隨增。 kỷ do sở duyên 。cố tùy tăng 。kỷ do tướng ứng 。cố tùy tăng 。 頌曰。 tụng viết 。  未斷遍隨眠  於自地一切  vị đoạn biến tùy miên   ư tự địa nhất thiết  非遍於自部  所緣故隨增  phi biến ư tự bộ   sở duyên cố tùy tăng  非無漏上緣  無攝有違故  phi vô lậu thượng duyên   vô nhiếp hữu vi cố  隨於相應法  相應故隨增  tùy ư tướng ứng Pháp   tướng ứng cố tùy tăng 釋曰。初一行頌。明所緣隨增。次兩句。 thích viết 。sơ nhất hạnh/hành/hàng tụng 。minh sở duyên tùy tăng 。thứ lượng (lưỡng) cú 。 簡法。後兩句。明相應隨增。 giản Pháp 。hậu lượng (lưỡng) cú 。minh tướng ứng tùy tăng 。 未斷遍隨眠於自地一切者。煩惱隨增。要須未斷。故初頌首。 vị đoạn biến tùy miên ư tự địa nhất thiết giả 。phiền não tùy tăng 。yếu tu vị đoạn 。cố sơ tụng thủ 。 標未斷言。通後位也。 tiêu vị đoạn ngôn 。thông hậu vị dã 。 遍隨眠於自地一切者。五部也。遍行隨眠。謂於自地五部諸法。 biến tùy miên ư tự địa nhất thiết giả 。ngũ bộ dã 。biến hạnh/hành/hàng tùy miên 。vị ư tự địa ngũ bộ chư Pháp 。 所緣隨增。遍緣五部。以為所緣。能緣煩惱。 sở duyên tùy tăng 。biến duyên ngũ bộ 。dĩ vi/vì/vị sở duyên 。năng duyên phiền não 。 於所緣境。隨住增長。故名隨增。 ư sở duyên cảnh 。tùy trụ tăng trưởng 。cố danh tùy tăng 。 非遍於自部者。非遍行隨眠。唯緣自部。故於自部。 phi biến ư tự bộ giả 。phi biến hạnh/hành/hàng tùy miên 。duy duyên tự bộ 。cố ư tự bộ 。 所緣隨增。所緣故。隨增者。屬上兩句也。 sở duyên tùy tăng 。sở duyên cố 。tùy tăng giả 。chúc thượng lượng (lưỡng) cú dã 。 非無漏上緣者。六無漏緣惑及九上緣惑。 phi vô lậu thượng duyên giả 。lục vô lậu duyên hoặc cập cửu thượng duyên hoặc 。 無所緣隨增。故言非也。無攝有違故者。 vô sở duyên tùy tăng 。cố ngôn phi dã 。vô nhiếp hữu vi cố giả 。 釋上無隨增義。無漏上境。無身見愛攝為已有。 thích thượng vô tùy tăng nghĩa 。vô lậu thượng cảnh 。vô thân kiến ái nhiếp vi/vì/vị dĩ hữu 。 名無攝有。以無攝有故。無所緣隨增。 danh vô nhiếp hữu 。dĩ vô nhiếp hữu cố 。vô sở duyên tùy tăng 。 如衣潤濕埃塵隨住。衣喻法也。潤喻愛也。埃塵隨住。 như y nhuận thấp ai trần tùy trụ 。y dụ Pháp dã 。nhuận dụ ái dã 。ai trần tùy trụ 。 喻惑隨增也。違故者。又無漏法。及上地境。 dụ hoặc tùy tăng dã 。vi cố giả 。hựu vô lậu Pháp 。cập thượng địa cảnh 。 與惑相違。雖被惑緣。以相違故。 dữ hoặc tướng vi 。tuy bị hoặc duyên 。dĩ tướng vi cố 。 無隨增也。如於炎石。足不隨住。 vô tùy tăng dã 。như ư viêm thạch 。túc bất tùy trụ 。 炎石喻無漏上境也。不隨住者。喻不隨增也。 viêm thạch dụ vô lậu thượng cảnh dã 。bất tùy trụ giả 。dụ bất tùy tăng dã 。 隨於相應法相應故隨增者。隨謂隨何煩惱。謂遍行。 tùy ư tướng ứng Pháp tướng ứng cố tùy tăng giả 。tùy vị tùy hà phiền não 。vị biến hạnh/hành/hàng 。 非遍行。漏。無漏緣。自界緣。他界緣。此等諸惑。 phi biến hạnh/hành/hàng 。lậu 。vô lậu duyên 。tự giới duyên 。tha giới duyên 。thử đẳng chư hoặc 。 於所相應受想等法。由相應故。於彼隨增。 ư sở tướng ứng thọ/thụ tưởng đẳng Pháp 。do tướng ứng cố 。ư bỉ tùy tăng 。 從此第四。二性分別。論云。九十八隨眠中。 tòng thử đệ tứ 。nhị tánh phân biệt 。luận vân 。cửu thập bát tùy miên trung 。 幾不善。幾無記。頌曰。 kỷ bất thiện 。kỷ vô kí 。tụng viết 。  上二界隨眠  及欲身邊見  thượng nhị giới tùy miên   cập dục thân biên kiến  彼俱癡無記  此餘皆不善  bỉ câu si vô kí   thử dư giai bất thiện 釋曰。上二界隨眠者。色無色界。一切隨眠也。 thích viết 。thượng nhị giới tùy miên giả 。sắc vô sắc giới 。nhất thiết tùy miên dã 。 及欲身邊見者。欲界中。身邊見也。彼俱癡者。 cập dục thân biên kiến giả 。dục giới trung 。thân biên kiến dã 。bỉ câu si giả 。 彼欲界身邊見。相應無明也。無記者。 bỉ dục giới thân biên kiến 。tướng ứng vô minh dã 。vô kí giả 。 此上煩惱。唯是有覆無記性也。謂不善性。 thử thượng phiền não 。duy thị hữu phước vô kí tánh dã 。vị bất thiện tánh 。 有苦異熟。苦異熟果。上二界無。故彼隨眠唯無記性。 hữu khổ dị thục 。khổ dị thục quả 。thượng nhị giới vô 。cố bỉ tùy miên duy vô kí tánh 。 欲身邊見。迷自事故。 dục thân biên kiến 。mê tự sự cố 。 非欲損害他有情故。唯無記性。依經部宗。身見有二。 phi dục tổn hại tha hữu tình cố 。duy vô kí tánh 。y Kinh Bộ tông 。thân kiến hữu nhị 。 一者俱生。唯以無記性。二者分別。是不善性。 nhất giả câu sanh 。duy dĩ vô kí tánh 。nhị giả phân biệt 。thị bất thiện tánh 。 與身俱起。名曰俱生。因邪思起。名為分別。 dữ thân câu khởi 。danh viết câu sanh 。nhân tà tư khởi 。danh vi phân biệt 。 此餘皆不善者。此身邊外餘欲界繫。一切隨眠。 thử dư giai bất thiện giả 。thử thân biên ngoại dư dục giới hệ 。nhất thiết tùy miên 。 唯不善性。 duy bất thiện tánh 。 從此第五。明根非根。就中分二。 tòng thử đệ ngũ 。minh căn phi căn 。tựu trung phần nhị 。 一明不善根。二明無記根。且初第一。明不善根者。 nhất minh bất thiện căn 。nhị minh vô kí căn 。thả sơ đệ nhất 。minh bất thiện căn giả 。 論云。於上所說。不善惑中。幾是不善根。 luận vân 。ư thượng sở thuyết 。bất thiện hoặc trung 。kỷ thị bất thiện căn 。 幾非不善根。頌曰。 kỷ phi bất thiện căn 。tụng viết 。  不善根欲界  貪瞋不善癡  bất thiện căn dục giới   tham sân bất thiện si 釋曰。唯欲界繫。一切貪瞋。及不善癡。 thích viết 。duy dục giới hệ 。nhất thiết tham sân 。cập bất thiện si 。 簡身邊見相應癡也。名不善根。有三義。 giản thân biên kiến tướng ứng si dã 。danh bất thiện căn 。hữu tam nghĩa 。 一唯不善。二是煩惱。簡隨煩惱也。 nhất duy bất thiện 。nhị thị phiền não 。giản tùy phiền não dã 。 三與一切不善為根。由具三義。名不善根。所餘煩惱。 tam dữ nhất thiết bất thiện vi/vì/vị căn 。do cụ tam nghĩa 。danh bất thiện căn 。sở dư phiền não 。 非不善根。義准可知。 phi bất thiện căn 。nghĩa chuẩn khả tri 。 從此第二。明無記根。就中分二。 tòng thử đệ nhị 。minh vô kí căn 。tựu trung phần nhị 。 一明無記根。二因便明四記。且初明無記根者。論云。 nhất minh vô kí căn 。nhị nhân tiện minh tứ kí 。thả sơ minh vô kí căn giả 。luận vân 。 於上所說無記惑中。幾是無記根。 ư thượng sở thuyết vô kí hoặc trung 。kỷ thị vô kí căn 。 幾非無記根。頌曰。 kỷ phi vô kí căn 。tụng viết 。  無記根有三  無記愛癡慧  vô kí căn hữu tam   vô kí ái si tuệ  非餘二高故  外方立四種  phi dư nhị cao cố   ngoại phương lập tứ chủng  中愛見慢癡  三定皆癡故  trung ái kiến mạn si   tam định giai si cố 釋曰。前三句。薩婆多說。後三句。經部師說。 thích viết 。tiền tam cú 。tát bà đa thuyết 。hậu tam cú 。Kinh bộ sư thuyết 。 無記根有三者。標也。毘婆娑師說。 vô kí căn hữu tam giả 。tiêu dã 。Tì Bà sa sư thuyết 。 不善根既三。無記根亦三也。無記愛癡慧者。列數也。 bất thiện căn ký tam 。vô kí căn diệc tam dã 。vô kí ái si tuệ giả 。liệt số dã 。 一無記愛。上界貪也。二無記癡。謂上界癡。 nhất vô kí ái 。thượng giới tham dã 。nhị vô kí si 。vị thượng giới si 。 及欲界身邊見。相應癡也。三無記慧。 cập dục giới thân biên kiến 。tướng ứng si dã 。tam vô kí tuệ 。 此通有覆及與無覆。言有覆者。上界染慧。 thử thông hữu phước cập dữ vô phước 。ngôn hữu phước giả 。thượng giới nhiễm tuệ 。 及欲界身邊見慧也。言無覆者。異熟生等。四無記也。 cập dục giới thân biên kiến tuệ dã 。ngôn vô phước giả 。dị thục sanh đẳng 。tứ vô kí dã 。 非餘二高故者。簡法也。非餘者。 phi dư nhị cao cố giả 。giản Pháp dã 。phi dư giả 。 上界疑慢也。此非無記根。謂疑於二趣。轉性搖動故。 thượng giới nghi mạn dã 。thử phi vô kí căn 。vị nghi ư nhị thú 。chuyển tánh dao động cố 。 不應立根 慢於所緣。高舉相轉。 bất ưng lập căn  mạn ư sở duyên 。cao cử tướng chuyển 。 異根法故。夫根法下轉也。慢既高舉。 dị căn Pháp cố 。phu căn Pháp hạ chuyển dã 。mạn ký cao cử 。 故不立根 外方立四種者。外國諸師。 cố bất lập căn  ngoại phương lập tứ chủng giả 。ngoại quốc chư sư 。 立無記根有四種也。中愛見慢癡者。列四名也。中謂無記。 lập vô kí căn hữu tứ chủng dã 。trung ái kiến mạn si giả 。liệt tứ danh dã 。trung vị vô kí 。 善惡中故。一無記愛上界貪也。二無記見。 thiện ác trung cố 。nhất vô kí ái thượng giới tham dã 。nhị vô kí kiến 。 上界見。及欲身邊見也。三無記慢。上界慢也。 thượng giới kiến 。cập dục thân biên kiến dã 。tam vô kí mạn 。thượng giới mạn dã 。 四無記癡。謂上界癡。及欲身邊見。相應癡也。 tứ vô kí si 。vị thượng giới si 。cập dục thân biên kiến 。tướng ứng si dã 。 三定皆癡故者。釋立四無記所以也。三定者。 tam định giai si cố giả 。thích lập tứ vô kí sở dĩ dã 。tam định giả 。 愛見慢三。依定而轉。愚夫修定。不過此三。 ái kiến mạn tam 。y định nhi chuyển 。ngu phu tu định 。bất quá thử tam 。 謂愛上定。及見上定。慢上定也。皆癡者。 vị ái thượng định 。cập kiến thượng định 。mạn thượng định dã 。giai si giả 。 此三皆依無明力轉。有斯勝用。故立此四。 thử tam giai y vô minh lực chuyển 。hữu tư thắng dụng 。cố lập thử tứ 。 為無記根。 vi/vì/vị vô kí căn 。 從此第二。明四記事。頌曰。 tòng thử đệ nhị 。minh tứ kí sự 。tụng viết 。  應一向分別  反詰捨置記  ưng nhất hướng phân biệt   phản cật xả trí kí  如死生殊勝  我蘊一異等  như tử sanh thù thắng   ngã uẩn nhất dị đẳng 釋曰。上兩句標。下兩句指事釋之。 thích viết 。thượng lượng (lưỡng) cú tiêu 。hạ lượng (lưỡng) cú chỉ sự thích chi 。 且問記有四。一應一向記。二應分別記。 thả vấn kí hữu tứ 。nhất ưng nhất hướng kí 。nhị ưng phân biệt kí 。 三應反詰記。四應捨置記(記者答也) 如問死者。一切有情。 tam ưng phản cật kí 。tứ ưng xả trí kí (kí giả đáp dã ) như vấn tử giả 。nhất thiết hữu tình 。 皆當死不。應一向記。一切有情。 giai đương tử bất 。ưng nhất hướng kí 。nhất thiết hữu tình 。 皆定當死 如問生者。一切有情。皆當生不。應分別記。 giai định đương tử  như vấn sanh giả 。nhất thiết hữu tình 。giai đương sanh bất 。ưng phân biệt kí 。 有煩惱者。受生無煩惱者。 hữu phiền não giả 。thọ sanh vô phiền não giả 。 不生 如問殊勝。應反詰記。有作是問。人為勝劣。 bất sanh  như vấn thù thắng 。ưng phản cật kí 。hữu tác thị vấn 。nhân vi/vì/vị thắng liệt 。 應反詰言。為何所方。若言方天。應記人劣。 ưng phản cật ngôn 。vi/vì/vị hà sở phương 。nhược/nhã ngôn phương Thiên 。ưng kí nhân liệt 。 若言方下(惡趣)應記人勝 如問我蘊一 nhược/nhã ngôn phương hạ (ác thú )ưng kí nhân thắng  như vấn ngã uẩn nhất 異者。應捨置記。若作是問。 dị giả 。ưng xả trí kí 。nhược/nhã tác thị vấn 。 我與五蘊為一為異。應捨置記。此不應問。若有我體。 ngã dữ ngũ uẩn vi/vì/vị nhất vi/vì/vị dị 。ưng xả trí kí 。thử bất ưng vấn 。nhược hữu ngã thể 。 何問一異。本無我體。一異不成。 hà vấn nhất dị 。bổn vô ngã thể 。nhất dị bất thành 。 如問石女生兒。為白為黑。應捨置記。 như vấn thạch nữ sanh nhi 。vi/vì/vị bạch vi/vì/vị hắc 。ưng xả trí kí 。 謂石女本自無兒。何得論其黑白 此上依毘婆沙師說。 vị thạch nữ bổn tự vô nhi 。hà đắc luận kỳ hắc bạch  thử thượng y tỳ bà sa sư thuyết 。 頌言等者。等取發智本論。及契經說。 tụng ngôn đẳng giả 。đẳng thủ phát trí bổn luận 。cập khế Kinh thuyết 。 發智如論說。今且敘經。云何有問。應一向記。 phát trí như luận thuyết 。kim thả tự Kinh 。vân hà hữu vấn 。ưng nhất hướng kí 。 謂問諸行者。無常耶。 vị vấn chư hành giả 。vô thường da 。 此問名為應一向記 云何有問。應分別記。謂若有問諸有故思。 thử vấn danh vi ưng nhất hướng kí  vân hà hữu vấn 。ưng phân biệt kí 。vị nhược hữu vấn chư hữu cố tư 。 造作業已。為受何果。 tạo tác nghiệp dĩ 。vi/vì/vị thọ/thụ hà quả 。 此問名為應分別記。造善受人天。 thử vấn danh vi ưng phân biệt kí 。tạo thiện thọ nhân thiên 。 造惡受惡趣 云何有問應反詰記。謂若有問士夫想。 tạo ác thọ/thụ ác thú  vân hà hữu vấn ưng phản cật kí 。vị nhược hữu vấn sĩ phu tưởng 。 與我為一為異(此問假我)應反詰言。汝依何我。 dữ ngã vi/vì/vị nhất vi/vì/vị dị (thử vấn giả ngã )ưng phản cật ngôn 。nhữ y hà ngã 。 作如是問。若言依麁我(色蘊上我)。應記與想異(想色不同。 tác như thị vấn 。nhược/nhã ngôn y thô ngã (sắc uẩn thượng ngã )。ưng kí dữ tưởng dị (tưởng sắc bất đồng 。 故言異也)。此問名為應反詰記 云何有問。 cố ngôn dị dã )。thử vấn danh vi ưng phản cật kí  vân hà hữu vấn 。 但應捨置記。謂若有問世為常(一問)。無常(二問)。 đãn ưng xả trí kí 。vị nhược hữu vấn thế vi/vì/vị thường (nhất vấn )。vô thường (nhị vấn )。 亦常亦無常(三問)。非常非無常(四問)。世為有邊(五問)。 diệc thường diệc vô thường (tam vấn )。phi thường phi vô thường (tứ vấn )。thế vi/vì/vị hữu biên (ngũ vấn )。 無邊(六問)。亦有邊亦無邊(七問)。非有邊非無邊(八問)。 vô biên (lục vấn )。diệc hữu biên diệc vô biên (thất vấn )。phi hữu biên phi vô biên (bát vấn )。 如來死後為有(九問)。非有(十問)。亦有亦非有(十一問)。 Như Lai tử hậu vi/vì/vị hữu (cửu vấn )。phi hữu (thập vấn )。diệc hữu diệc phi hữu (thập nhất vấn )。 非有非非有(十二問)。為命者即身(十三問)。 phi hữu phi phi hữu (thập nhị vấn )。vi/vì/vị mạng giả tức thân (thập tam vấn )。 為命者異身(十四問)。此問名為但應捨置(已上論文) 解云。 vi/vì/vị mạng giả dị thân (thập tứ vấn )。thử vấn danh vi đãn ưng xả trí (dĩ thượng luận văn ) giải vân 。 此經問世。及問如來兼命者。 thử Kinh vấn thế 。cập vấn Như Lai kiêm mạng giả 。 皆是我之異名。此有十四問。皆不可記。 giai thị ngã chi dị danh 。thử hữu thập tứ vấn 。giai bất khả kí 。 名十四不可記事。以我體既無故。皆應捨置答也。 danh thập tứ bất khả kí sự 。dĩ ngã thể ký vô cố 。giai ưng xả trí đáp dã 。 俱舍論頌疏論本第十九 câu xá luận tụng sớ luận bổn đệ thập cửu ============================================================ TUỆ QUANG 慧光 FOUNDATION http://www.daitangvietnam.com Nguyên Tánh Trần Tiễn Khanh & Nguyên Hiển Trần Tiễn Huyến Phiên Âm Fri Oct 3 18:32:47 2008 ============================================================